Þýðing af "var gott" til Albanska

Þýðingar:

ishte mirë

Hvernig á að nota "var gott" í setningum:

Og Guð sá, að það var gott.
Dhe Perëndia pa që kjo ishte mirë.
Ūađ var gott ađ tala viđ ūig, Abby.
Ishte bukur të flisje me ty, Ebi. Po, edhe me ty, gjithashtu.
Ūetta var gott dæmi um starfshætti Lennys.
Dhe ky është një shembull sesi punon Leni.
Ūađ var gott ađ sjá hann aftur.
U gëzova që të pashë të rikthehesh.
Ūađ var gott ađ ūú komst.
Jam i lumtur që je këtu.
Ég var ánægđur og lífiđ var gott, á leiđ í giftingu og lífiđ var flott.
Isha i lumtur, dhe jeta ime ishte e mire. Po martohesha ashtu si nje dentist.
Ef ég hitti ūig ekki aftur ūá var gott ađ hitta ūig aftur.
Por nëse nuk të shikoj më desha të them qe ishte kënaqsi që të pashë.
Ūađ var gott ađ ūú skyldir hringja.
Mirë, paç fat... - Më vjen mirë që more në telefon.
Ūetta var gott hjá ūér áđan.
Ajo që bëre atje jashtë ishte e mrekullueshme..
Ég gleymdi hvað það var gott að vera í fanginu á þér.
Kisha harruar sa mirë ndjehem me ty.
Guð sá, að ljósið var gott, og Guð greindi ljósið frá myrkrinu.
Dhe Perëndia pa që drita ishte e mirë; dhe Perëndia e ndau dritën nga errësira.
En er konan sá, að tréð var gott að eta af, fagurt á að líta og girnilegt til fróðleiks, þá tók hún af ávexti þess og át, og hún gaf einnig manni sínum, sem með henni var, og hann át.
Dhe gruaja pa që pema ishte e mirë për t'u ngrënë, që ishte e këndshme për sytë dhe që pema ishte i dëshirueshme për ta bërë të zgjuar dikë; dhe ajo mori nga fruti i saj, e hëngri dhe i dha edhe burrit të saj që ishte me të, dhe hëngri edhe ai.
Þegar Bíleam sá, að það var gott í augum Guðs að blessa Ísrael, gekk hann ekki burt eins og í fyrri skiptin til að leita spáfrétta, heldur hélt á leið til eyðimerkurinnar.
Kur Balaami u bind se në sytë e Zotit ishte një gjë e mirë të bekoje Izraelin, nuk përdori si herët e tjera magjinë, por ktheu fytyrën nga shkretëtira.
Synir Rúbens og synir Gaðs áttu mikið kvikfé og mjög vænt, og er þeir litu Jaserland og Gíleaðland, sáu þeir að það var gott búfjárland.
Bijtë e Rubenit dhe bijtë e Gadit kishin një sasi jashtëzakonisht të madhe bagëtish; dhe kur panë që vendi i Jazerit dhe vendi i Galaadit ishin një tokë e përshtatshme për të rritur bagëti,
En af því að faðir hans hefir beitt kúgun og tekið frá öðrum með ofbeldi og gjört það, sem ekki var gott, meðal þjóðar sinnar, þá hlýtur hann að deyja fyrir misgjörð sína.
I ati, përkundrazi, duke qenë se ka shtypur dhe ka kryer grabitje në dëm të vëllait të tij dhe ka bërë atë që nuk është e mirë në mes të popullit të tij, ja, ai do të vdesë për shkak të paudhësisë së tij.
0.69170188903809s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?